tháng chạp
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom : - Le douzième mois du calendrier lunaire : "Tháng Chạp" désigne spécifiquement le dernier mois de l'année dans le calendrier lunaire traditionnel vietnamien. C'est une période souvent associée aux préparatifs du Nouvel An lunaire (Tết Nguyên Đán).
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Gia đình tôi thường dọn dẹp nhà cửa vào tháng Chạp. (Ma famille nettoie généralement la maison au douzième mois lunaire.)
- Tháng Chạp năm nay rơi vào tháng Một dương lịch. (Le douzième mois lunaire cette année tombe au mois de janvier du calendrier solaire.)
Utilisations avancées
- "Cuối tháng Chạp" : la fin du douzième mois lunaire.
- Công việc chuẩn bị Tết bận rộn nhất vào cuối tháng Chạp. (Les préparatifs du Tết sont les plus intenses à la fin du douzième mois lunaire.)
Variantes et mots apparentés
- Tháng Chạp dương lịch : une expression désignant le mois de décembre du calendrier grégorien. Il s'agit d'un calque sémantique, où le nom du mois lunaire est appliqué au mois solaire.
Synonymes
- Tháng mười hai (âm lịch) : le douzième mois (calendrier lunaire). C'est une description plus littérale et moins courante.
- Tháng củ mật : un autre nom traditionnel et poétique pour ce mois, évoquant une période de récolte et de fin d'année.
Notes culturelles
- Le mois de "Tháng Chạp" est une période cruciale dans la culture vietnamienne, marquée par des rites et des coutumes pour accueillir le Nouvel An. Les activités incluent souvent le nettoyage de la maison, l'achat de nouveaux vêtements, la préparation d'offrandes pour les ancêtres et la confection de mets traditionnels comme le "bánh chưng".
- douzième mois (lunaire)
- tháng chạp dương lịchdécembre.
Proverbs and Idioms
- Tháng chạp giông ra, tháng ba giông vào
- Tháng mười sấm rạp, tháng chạp sấm ra, tháng ba sấm dậy, tháng bảy sấm vào
- Lúa mùa thì cấy cho sâu, tháng chạp cấy nhẩy mầu cau mà về
- Ủ rũ như diều hâu tháng chạp
- Tháng sáu hơn đêm, tháng chạp thêm đường bừa
- Tháng giêng mồng sáu hát lề, hai nhăm tháng chạp chữ đề đưa sang